Tuesday 9 August 2011

Edrychwch ar hwn!

Wel - mae'r Eisteddfod drosodd ond be' 'dy hyn?  
Dilynwch y cyfeiriad isod i gael môr o gân!

http://www.youtube.com/watch?v=8EmqECdyYL8

Mwynhewch!

N.B Notice the two commands used in this post - Dilynwch (follow) a Mwynhewch (enjoy)
Of course these are general commands ... using the polite form.
If I were to be very familiar they would read as _  Dilyna  a   Mwynha

Translation
Well (!) - the Eisteddfod is over but what's this?
Follow the address below to have a sea of song!

Notes
Believe me  "môr o gân" is a very familiar phrase in Welsh. Someone once said "Môr o gân 'dy Cymru."
You might hear someone say -  "Roedd Dafydd yn morio canu neithiwr"  (D. was singing wonderfully last night)  or  "Roedd y côr yn morio canu." (The choir were singing splendidly.")  It is used as a complement!

Cyfeiriad = address
 Beth ydy eich cyfeiriad? / Be' ydy dy gyfeiriad?   -     What is your address?

Isod - below    used here in a kind of official jargon ... "Follow the address below."
Of course I could have written "Dilynwch y linc isod" - but I know some of you would be smiling!
Hwyl fawr!



No comments:

Post a Comment